Трудности перевода. Daily Record рассказывает, как Аллан Макгрегор своим шотландским английским поставил в тупик Слуцкого

Учитывая, что он провел за «Халл» почти 150 матчей, отрезок карьеры Аллана Макгрегора в этом клубе можно назвать успешным, - начинает свою заметку Гэбриэл Маккэй.

Однако, оказывается, нынешний вратарь «Рейнджерс» столкнулся с некоторым культурным шоком, уехав играть в Англию из Шотландии. Его бывший партнер по команде Дэвид Маршалл вспоминает уморительный случай, когда Макгрегор пытался объясниться с российским менеджером Леонидом Слуцким на типичном для Глазго диалекте.

«Слуцкий проводил технические разборы, так что мы сидели и смотрели на экран», - делится Маршалл.
«И он говорит: «Ты должен быть здесь. А где, как тебе кажется, должен быть в данный момент этот футболист»?
«И, помню, Григси отвечает: «Немного левее».
«Слуцкий передвинул указатель и спрашивает: «Здесь?».
И Григси тогда выпаливает: «Ищо самый децл» just a baw hair mair» - «just a bow hair more» -  если дословно, то «больше на смычковый волос»).

Тогда даже английские парни переглянулись: «Децл?».

Слуцкий впоследствии продержался на тренерском мостике всего 21 матч, до этого поработав лишь в России.